Voit tilata tulkkauksen monen eri tilauskanavan kautta, valitse näistä itsellesi sopivin:
Puhelimitse numerosta: 044 08888 02
Sähköpostitse osoitteesta: tilaukset@tulkkaus-astera.com
Tilauslomakkeen kautta klikkaamalla ”Tilaa tulkkaus”-painiketta etusivumme bannerista: www.tulkkaus-astera.com
Ästerän ajanvarausjärjestelmästä, johon kaikki asiakkaamme saavat maksuttomat tunnukset.
Käännöksen voit myös tilata joko sähköpostitse, tilausjärjestelmästämme tai tarjouspyyntölomakkeemme kautta. Tiedusteluja voi tehdä puhelimitse, mutta tarkkaa hinta-arviota varten tarvitsemme itse käännettävän dokumentin.
Voi mahdollisesti löytyä! Jos et löydä tarvitsemaasi kieltä listastamme, ole meihin matalalla kynnyksellä yhteydessä. Rekrytoimme uusia tulkkeja jatkuvasti, emmekä aina ole ehtineet päivittää kielilistaamme, joten meiltä voi hyvinkin löytyä toivomasi kielen tulkki!
Tilauskoordinaattorit auttavat sinua mielellään tilausta tehdessäsi, mutta tilausta tehdessä etua on, jos osaat kertoa meille tarkempia tietoja tulevasta tulkkaustilanteesta. Tarkemmanilaajan muistilistan löydät TÄÄLTÄ.
Soita 044 0888 802 numeroon tai laita meille sähköpostia toimisto@tulkkaus-astera.com . Luomme sinulle uudet tunnukset veloituksetta. Saat käyttäjätunnuksen ja salasanan sähköpostiisi.
Valitettavasti et voi tehdä vahvistettuun tilaukseen korjauksia itse. Olethan virheen sattuessa saman tien yhteydessä Ästerän tilauskoordinaattoriin soittamalla numeroon 044 0888 802 tai lähettämällä sähköpostia tilaukset@tulkkaus-astera.com
Olethan yhteydessä päivystävään tilauskoordinaattoriimme, puh 044 0888 802. Soittaessasi tilausnumeroomme toimiston aukioloaikojen ulkopuolella puhelusi yhdistyy automaattisesti päivystykseen.
Huom! Emme veloita päivystys- tai kiirelisiä.
Tässä linkit Ästerän tietosuojaselosteeseen sekä käyttöehtoihin.
Tulkkaus laskutetaan tilaaja-asiakkaalta tilatun ajan mukaisesti, jos tulkkaus peruutetaan edellisenä arkipäivänä klo 12 jälkeen, samana päivänä kuin tulkkaus tapahtuisi tai paikan päällä.
Tulkkausperuutuksista tulee aina olla yhteydessä Ästerän tilauskoordinaattoriin, joko puhelimitse 044 0888802 tai sähköpostitse tilaukset@tulkkaus-astera.com.
Kyllä voit! Muistathan kuitenkin mainita palvelun käyttäjän nimen varauksen yhteydessä.
Kyllä voit! Otamme asiakkaittemme toiveet aina huomioon ja tilauskoordinaattorimme tekevät parhaansa löytääksensä tilaaja-asiakkaalle oikean tulkin kyseiseen tilanteeseen.
Voit myös esittää toiveita esimerkiksi tulkin sukupuolesta, erikoisosaamisesta tai koulutuksesta.
Tulkkivälitteiseen työskentelyyn liittyy aina omat erityispiirteensä. Voit käydä lukemassa kirjoittamamme blogitekstin tulkin kanssa työskentelystä ja tulkkaustilanteiden hyvistä nyrkkisäännöistä klikkaamalla TÄSTÄ.
Askarruttavissa tilanteissa voit aina ottaa yhteyttä toimistoomme.
Käännöksiä voit tilata suoraan tilausjärjestelmämme kautta tai sähköpostitse osoitteesta tilaukset@tulkkaus-astera.com. Käännöstarjouksia voit lähettää meille täyttämällä sivuiltamme löytyvän “Pyydä käännöstarjous” -lomakkeen.
Käännöksen valmistuminen riippuu kääntäjän aikataulusta ja tämänhetkisestä työtilanteesta. Olethan yhteydessä meihin ja lähetät käännettävän materiaalin kokonaisuudessaan saadaksesi aikatauluarvion käännöksen valmistumiselle. Voit myös esittää omat toiveesi tilauksen valmistumisen aikataulusta. Teemme myös kiiretilauksia!
Käännöksiä voit tilata tilausjärjestelmämme kautta tai sähköpostitse osoitteesta tilaukset@tulkkaus-astera.com
Sivuhintamme on alkaen noin 50e/sivu + alv. Käännöksen hinta riippuu käännöksen haastavuudesta, kiireellisyydestä, käännettävän materiaalin määrästä sekä auktorisoinnin tarpeesta. Voit pyytää tarkan hintatarjouksen lähettämällä meille tarjouspyynnön.
Löydät nettisivujemme Käännöspalvelut-osiosta käännösten kielivalikoiman. Olethan kuitenkin yhteydessä, mikäli tarvitsemaasi kieltä ei löydy listoilta; kielivalikoimamme päivittyy jatkuvasti, emmekä aina välttämättä ole ehtineet päivittää sitä nettisivuillemme.
Olethan välittömästi yhteydessä toimistoomme, niin korjaamme tilanteen. Mikäli käännös tapahtuu esim. arabialaisista aakkosista latinalaisiin aakkosiin, kannattaa nimen kirjoitusasu latinalaisin aakkosin ilmoittaa jo tilausvaiheessa, jotta sekaannuksilta vältytään.
Tilausjärjestelmämme kautta lähetetyt materiaalit käsitellään aina tietoturvallisesti. Voit lähettää meille dokumentin myös salatun sähköpostin kautta.
Auktorisoidulla käännöksellä tarkoitetaan laillisesti pätevää asiakirjaa erilaisia viranomaistarkoituksia varten. Tällaisia voivat olla esimerkiksi erilaiset todistukset, testamentit ja juridiset asiakirjat. Auktorisoitu käännös on Opetushallituksen virallistaman kääntäjän leimalla varustettu käännös. Leiman tarkoitus on vahvistaa käännösversio yhtä päteväksi dokumentiksi kuin alkuperäisversiokin.
Käännöstyön valmistuttua voimme lähettää varsinaisen käännöstyön sinulle sähköpostitse. Voit myös käydä itse hakemassa valmiin käännöksen suoraan tilausjärjestelmästämme. Auktorisoidut käännökset tulee kuitenkin aina postittaa – näin todistetaan parhaiten auktorisointileiman aitous ja alkuperäisyys.
Tarpeen mukaan voit myös käydä noutamassa käännöksen toimistoltamme Punavuoresta.
Ota meihin heti yhteyttä! Toimistohenkilökunnallamme on keinot saada tulkkiin nopeasti yhteys. Tarvittaessa järjestämme tilalle toisen tulkin, ja tulkkaus voidaan hoitaa etänä.
Soita toimistolle! Tilauskoordinaattori selvittää tulkin tilanteen. Jos tulkkiin ei saada yhteyttä, pyrimme järjestämään toisen tulkin tilalle mahdollisimman nopeasti.
Tulkkaus laskutetaan tilaaja-asiakkaalta tilatun ajan mukaisesti, mikäli tulkki toteaa tulkkauspaikalla olevansa jäävi tulkkaamaan henkilöä / asiakasta viranomaisen tilaustilanteessa antamien puutteellisten tietojen vuoksi (esim. jos tulkattavan asiakkaan nimeä ei ole ilmoitettu).
Kun olet tarkistanut oman wifi-yhteytesi toimivuuden, soita toimistolle. Tällaisissa tilanteissa pyrimme järjestämään tulkkauksen jollain toisella tavalla esimerkiksi eri alustaa käyttäen, tai etsimään toisen tulkin paikalle.
Soita toimistolle! Tilauskoordinaattori voi selvittää, saadaanko tilalle korvaavaa tulkkia. Otathan myös jatkossa tilauksia tehdessäsi huomioon tulkattavan äidinkielen ja puhuttavan murteen.
Jos olet epävarma murteesta, soitathan Ästerän tilauskoordinaattoreille, niin voimme varmistaa tilanteen yhdessä.
Tulkkejamme on ohjeistettu päivystämään sovitussa paikassa tulkkaukseen varatun ajan mukaan, eli voit antaa myös kollegasi hyödyntää tulkkia varatun ajan puitteissa. Tulkki saa poistua paikalta ennen varatun ajan loppumista vain asiakkaan luvalla.
Jos kyseessä on etätulkkaus, tulkki päivystää puhelimen / alustan äärellä varatun ajan mukaan.
Voit sopia uuden ajan tulkin kanssa, mutta sovitusta ajasta tulee myös ilmoittaa tilauskoordinaattoreillemme soittamalla numeroon 044 08888 02 tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen tilaukset@tulkkaus-astera.com. Näin mekin pysymme perillä tulevista tilauksista ja voimme auttaa mahdollisissa erikoistilanteissa.
Emme edellytä koulutusta etenkään pienemmissä kielissä, mutta suosimme ensisijaisesti rekrytoinnissa niitä tulkkeja, joilla on joko tulkkaus- tai kielialan koulutus, tai vastaavasti dokumentoitua kokemusta alan työstä.
Tällaisissa tiedusteluissa suosittelemme olemaan suoraan yhteydessä toimistoon. Vaikka meillä ei olisikaan suoraa rekrytointia käynnissä, etsimme silti joukkoihimme jatkuvasti osaavia tulkkeja ja kääntäjiä.
Lähetä hakemuksesi ja ansioluettelosi sähköpostitse osoitteeseen toimisto@tulkkaus-astera.com tai käy täyttämässä avoin hakemus nettisivujemme kautta osoitteesta https://www.tulkkaus-astera.com/rekry/
Huomioithan, että emme käsittele ilman CV:tä lähetettyjä hakemuksia!
Meille on mahdollista työskennellä “avoimen kalenterin” tulkkina, joka tarkoittaa sitä, että tilauskoordinaattorit voivat varata toimeksiantoja kalenteristasi suoraan. Kalenteriin voi vapaasti tehdä sulkuja esimerkiksi omien henkilökohtaisten menojesi mukaan, eikä sulkujen kohdalle luonnollisesti tehdä varauksia.
Tarjoamme mahdollisuuden toimia myös kysyttävänä tulkkina, jolloin jokainen toimeksianto varmistetaan sinulta erikseen esimerkiksi tekstiviestitse. Huomioithan tässä tapauksessa, että suosimme varauksissa ensisijaisesti avoimen kalenterin tulkkeja, sillä asiakkaillamme on välillä tarvetta tulkille nopeallakin aikataululla.
Kääntäjille lähetetään aina toimeksiantokohtaisesti käännettävä dokumentti, josta pyydämme aika- ja hinta-arvion. Arvion saatuamme lähetämme tarjouksen tilaajallemme, ja saatuamme hyväksynnän käännöstyön tekeminen voi alkaa.
Tällä hetkellä teemme uusien tulkkien kanssa vain ostopalvelusopimuksia. Maksamme tulkeillemme kilpailukykyisen korvauksen, joka määrittyy kokemuksen ja koulutuksen mukaan.
On, ja monet tulkeistamme tekevätkin näin. Muistathan kuitenkin perehtyä huolella toimeksiantosopimuksessa olevaan salassapito- ja vaitiolovelvollisuuteen, johon sinun tulee sitoutua.
Soita ja ilmoita myöhästymisestäsi mahdollisimman pian tilauskoordinaattorille. Olemme tarvittaessa toimistolta yhteydessä asiakkaaseen.
Ota yhteyttä toimistoon. Voimme auttaa oikean paikan löytämisessä ja pyytää asiakkaalta lisää saapumisvinkkejä.
Muistathan, että tulkkauspaikka tulee selvittää hyvissä ajoin ennen tulkkauksen alkua. Kun olet menossa itsellesi uuteen ja tuntemattomaan paikkaan, lähdethän liikkeelle hyvissä ajoin, jotta mahdolliselle selvittelylle jää myös aikaa.
Osa tilaajistamme lähettää Teams-kutsun jo hyvissä ajoin ja osa vasta hieman ennen varsinaisen tulkkauksen alkua. Jos Teams-linkkiä ei näy vielä hetki ennen tulkkauksen alkua, soitathan heti asiasta toimistolle. Me voimme olla tarvittaessa yhteydessä tilaajaan. Muistathan kuitenkin aina ensin tarkistaa vielä sähköpostisi saapuneiden viestien “Muut”-viestiosion sekä roskapostin!